|
miércoles, 14 de enero de 2015
LAUDIO TOP ZINEMA
miércoles, 10 de diciembre de 2014
SUKALDARITZA ETA ELIKADURA BINA IKASTARO 18-35 URTE BITARTEKO GAZTEENTZAT
SUKALDARITZA ETA ELIKADURA BINA IKASTARO 18-35 URTE BITARTEKO GAZTEENTZAT
ZUIN
Dietista nutrizionista eta elikaduran entrenatzaile Elena Jorrinen eskutik, laudioar Gazteria Zerbitzuak sukaldaritza erraza eta osasuntsuan oinarritutako bina ikastaro antolatuko ditu. Ikastaro bakoitzak 8 ordu iraungo ditu eta bertan parte hartzen dutenek, kaki osasungarriak ere gastronomia onaren oinarri izan daitekeela ikasiko dute. Errezeta erraz, ekonomiko, desberdin, gozo eta osasungarriak egingo dira. Sukaldaritza lanak ikasteaz gain, Elena Jorrinek prestatuko diren errezeten elikadura onurak azalduko ditu tailer bakoitzean.
Dietista nutrizionista eta elikaduran entrenatzaile Elena Jorrinen eskutik, laudioar Gazteria Zerbitzuak sukaldaritza erraza eta osasuntsuan oinarritutako bina ikastaro antolatuko ditu. Ikastaro bakoitzak 8 ordu iraungo ditu eta bertan parte hartzen dutenek, kaki osasungarriak ere gastronomia onaren oinarri izan daitekeela ikasiko dute. Errezeta erraz, ekonomiko, desberdin, gozo eta osasungarriak egingo dira. Sukaldaritza lanak ikasteaz gain, Elena Jorrinek prestatuko diren errezeten elikadura onurak azalduko ditu tailer bakoitzean.
- Abenduak 22 astelehena: errezeta ekologikoak
- Abenduak 23 asteartea: pasta eta arrozak ikertzen
- Abenduak 29 astelehena: kontserbekin egindako platerak: dibertigarriak, azkarrak eta osasuntsuak
- Abenduak 30 asteartea: ideia osasuntsuak sukaldean
Lekua: Zubiko Etxea (Garai bateko Gastronomia Museoa)
Ordutegia: 1 ikastaroa: 16:00etatik-18:00etara;
2. ikastaroa: 18:30etik 20:30era.
Ikastaroak bi hizkuntzatan eskainiko dira lehen egunean izan ezik, orduan erdaraz bakarrik eskainiko da. Plaza kopuru mugatua. Izen emateak 3 euro bertan erroldatuentzako eta 5 euro gainontzeko udalerritan erroldatuentzako. Izen ematea gauzatuta derrigorrezkoa izango da zortzi orduetan agertzea.
Izen emateak Laudioko Udaleko Gazteria Zerbitzuan 8:00etatik 14:30etara edo 94 403 48 50 telefonoan edo educacion@ laudiokoudala.net emailean, beti ere izen abizenak, harremanetarako telefono bat eta adina azalduta.
miércoles, 17 de septiembre de 2014
SOLASTIARREK URRIAREN 10EAN KAFE-ANTZOKI BAT ANTOLATUZ HASIKO DU IKASTURTE BERRIA
SOLASTIARREK URRIAREN 10EAN KAFE-ANTZOKI BAT ANTOLATUZ HASIKO DU IKASTURTE BERRIA
by zuIN
Aurreko urteetan bezala, Emakumeen promoziorako Solastiar Kultur
Elkarteak, oporraldia alde batera utzita, gonbita egin nahi die herritar
guztiei. Urriaren 10ean, Etxeko Andre edo Gizonen Eguna dela eta,
Oihala Zabaltzen antzerki taldearen eskutik antolatuko den
Kafe-Antzerkian parte har dezaten. Lamuzako parkeko butaka aretoan
eskainiko den antzezlana “MUJERES, ROMPIENDO MOLDES” da. Lehen sesioa
18:30etan hasiko da eta bigarrena 19:30etan. Sarrera Libre eta doakoa
leku guztiak bete arte.
IZENA EMAN OSTEAN, HELDU DA BERDINTASUN ZERBITZUAK ESKAINITAKO LEHEN HITZORDUETAN PARTE HARTZEKO AUKERA
IZENA EMAN OSTEAN, HELDU DA BERDINTASUN ZERBITZUAK ESKAINITAKO LEHEN HITZORDUETAN PARTE HARTZEKO AUKERA
by zuIN
Aurrekoan azaldu genizuen bezala, Laudioko Udaleko Berdintasun
Zerbitzuak makina bat hitzordu antolatu ditu ikasturte berrirako eta
horien guztietan izena emateko aukera eman genizuen iraileko alean.
Oraingo honetan horietako batzuez gozatzeko ordua iritsi da.
Horrexegatik, urriko hurrengo egunetan zer topatuko duzuen azaldu nahi
dizuegu labur-labur bada ere. Eta gogoan izan, zalantzaren bat baduzue,
Berdintasun Zerbitzua zeuk atenditzeko prest dela Udaletxeko hirugarren
solairuan kokatutako bulegoetan edo 94 403 48 50 telefonoan.
A25eko programaren egituraketa
Udalak,
emakumeen kontrako indarkeriari ez-en Nazioarteko Eguna dela eta
antolatzen den programan parte hartzera eta egituratze prozesuan parte
hartzera dei egiten die kolektibo eta erakunde desberdinei. Horretarako
jar daitezela harremanetan Udaleko Berdintasun Zerbitzuarekin urriaren
3a baino lehen. Gainera, Udaletxeko balio anitzeko aretoan, urriaren
1ean, arratsaldeko 18:00etan bilkura bat egingo da, azaroaren 25eko
programazioa komunean jartzeko.
“Mugimendua eta masajea”
Masajearen
munduan murgiltzeko lehen pausuak ematera gonbidatzen gaituen tailer
honetan, gure gorputzak eskaintzen dizkigun aukera guztiak arakatuko
ditugu, beti ere mugimenduaren, autokonszientziaren, hausnarketaren,
erritmo desberdinen eta mugen eskutik. Plaza kopuru mugatua. Ostegunero
urriaren 2tik 30era bitartean, biak barne, 17:00etatik 19:00etara,
Kultura Etxean.
“Masajeari buruzko oinarrizko paseak” ikastaroa
Ikastaro
honen helburua, masajearen eskutik, gorputzean eragin desberdinak
izango duen lana jorratzera bideratutako oinarrizko teknikak luzatzea
da. Plaza kopuru mugatua. Aurretiaz “masajea eta mugimendua” tailerra
egin dutenek lehentasuna izango dute, ostegunero, urriaren 2tik
abenduaren 4ra bitartean, biak barne, 19:00etatik 21:00etara Kultura
Etxean.
Magalean Laudio
Elkarri
lagundu, eratu eta bere seme-alaben hazkuntza zein heziketa prozesuan
batera joan nahi duten familien topaketa sustatzeko xedearekin, MAGALEAN
LAUDIOk bi topaketa programatu ditu, Kultura Etxean, urriaren 4an eta
11n, 10:30etatik 12:30etara, 4 eta 18 hilabete bitarteko haurrak
dituzten familiekin.
Emakumeentzako literatur tailerrak
Skolastika
egitasmoko Josune Muñozek emakumeek egindako kultura eta literatura
agerian uzteko hiru tailer eskainiko ditu: ZER ETA ZERK BULTZATUTA
IRAKURTZEN DUZU? Urriak 10, ostirala, 18:30etatik 20:30etara Kultura
Etxean
Artile ekintza Laudion
Aurreko
edizioetan bezala eta azaroaren 25aren testuinguruan, udal Berdintasun
Zerbitzuak artilearekin aritzeko eta gantzilloa egiteko ikastaro eta
tertuliak eskainiko ditu, bai hasi berri eta esperientzia dutenentzako.
Urriaren 14an eta 28an, 18:30etatik 20:30etara Kultura Etxean.
EUSKARAREN JAIAZ GAIN, GURE HIZKUNTZAK BESTELAKO HITZORDU BATZUK LUZATUKO DIZKIGU BEHAR DUEN ETEKINA ATERATZEKO
EUSKARAREN JAIAZ GAIN, GURE HIZKUNTZAK BESTELAKO HITZORDU BATZUK LUZATUKO DIZKIGU BEHAR DUEN ETEKINA ATERATZEKOby zuIN |
Hiru eguneko ospakizun luzea eskainiko diegu laudioarrok euskarari
irailaren 27aren inguruan. Baina gure hizkuntzak hori baino gehiago
merezi duelakoan, eta behar duen etekina atera diezaiogun, euskaldun eta
euskaltzaleok bestelako hitzordu batzuk izango ditugu euskaraz mintzatu
eta gozatzeko. Lagunok, aukeratu, gozatu eta atera etekin handiena
euskaldun egiten gaituen hizkuntzari:
· Irailak 26, 27, 28. Euskararen jaia.
· Irailak 28, igandea. “Oxigenoa euskarari”. Deba-Zumaia ibilaldia flysch-a bisitatzen. Irteera: 8:00etan Laudio Institututik; itzulera 16:00etan Zumaiatik. Laudio Udalak antolatua eta Mendiak eta Herriak elkarteak kudeatua.
· Urriak 5, igandea. Autobusa Gipuzkoako ikastolen “Kilometroak” jaira joateko. Orion izango da. Irteera: 09:30ean Laudio institututik. Itzulera: 19:00etan. 9 euro. Txartelak erosteko Laudio Udaleko Euskara Arloan (goizez, Tf: 944 034 890). Azken eguna: urriaren 2a, osteguna.
· Urriak 7, asteartea. Irakurketa kluba, guraso eta umeentzat. Hirutik, lehenengo eguna. Beste biak azaroaren 4an eta abenduaren 2an astearteetan izango dira. 18:00-19:30 ordutegian, 6-8 urteko umeentzat. Udal liburutegian garatuko da eta bertan gauzatuko dira izen-emateak. Doakoa. Ekimen hau, irakurzaletasuna lantzeko Bularretik mintzora programaren barruan dago. Laudio Udalak antolatua eta herriko LHko ikastetxeek eta Galtzagorri elkarteak kudeatua.
· Urriak 11, larunbata. Sorgin Zapatuak. Zirko jaia. Jarraian, askaria goxoa guztiontzat. 17:30-19:30. 5 urtetik gorakoentzat. Lamuza parkeko Ludotekan. Arima taldeak koordinatutako saioa.
· Irailak 28, igandea. “Oxigenoa euskarari”. Deba-Zumaia ibilaldia flysch-a bisitatzen. Irteera: 8:00etan Laudio Institututik; itzulera 16:00etan Zumaiatik. Laudio Udalak antolatua eta Mendiak eta Herriak elkarteak kudeatua.
· Urriak 5, igandea. Autobusa Gipuzkoako ikastolen “Kilometroak” jaira joateko. Orion izango da. Irteera: 09:30ean Laudio institututik. Itzulera: 19:00etan. 9 euro. Txartelak erosteko Laudio Udaleko Euskara Arloan (goizez, Tf: 944 034 890). Azken eguna: urriaren 2a, osteguna.
· Urriak 7, asteartea. Irakurketa kluba, guraso eta umeentzat. Hirutik, lehenengo eguna. Beste biak azaroaren 4an eta abenduaren 2an astearteetan izango dira. 18:00-19:30 ordutegian, 6-8 urteko umeentzat. Udal liburutegian garatuko da eta bertan gauzatuko dira izen-emateak. Doakoa. Ekimen hau, irakurzaletasuna lantzeko Bularretik mintzora programaren barruan dago. Laudio Udalak antolatua eta herriko LHko ikastetxeek eta Galtzagorri elkarteak kudeatua.
· Urriak 11, larunbata. Sorgin Zapatuak. Zirko jaia. Jarraian, askaria goxoa guztiontzat. 17:30-19:30. 5 urtetik gorakoentzat. Lamuza parkeko Ludotekan. Arima taldeak koordinatutako saioa.
EUSKARAZ BIZI NAHI DUT!
Hitzordu nagusia, noski, irailaren 27koa izango da. Hileko azken
larunbat horretan, alkatea hautatzeko sistema zahar bezain berezi hori
imitatuz, laudioarrek Euskararen alkatea hautatuko dute Herriko Plazan.
Aurretik, baina, aspaldiko lau auzo zaharrak gogora ekartzeko, lau gune
desberdinetan banatuko dira herritarrak lau herri bazkari egiteko
(txartelak 10 euroan salgai egongo dira gune bakoitzeko tabernetan).
Alkatea hautatu ondoren, ostera, ez da faltako hautaketa ospatu eta
oinak dantzan jartzeko aukerarik, Oskizola dantzaplazarekin lehenbizi
eta Izargi erromeria-taldearekin ondoren.
Esan gabe doa, gure hizkuntza, Euskara, dela jaiaren protagonista nagusia. Horregatik, asteburu honetan ere euskara erabiltzeko deia egin nahi diegu laudioar guztiei.kalean)
Hona hemen egitarau osoa:
Esan gabe doa, gure hizkuntza, Euskara, dela jaiaren protagonista nagusia. Horregatik, asteburu honetan ere euskara erabiltzeko deia egin nahi diegu laudioar guztiei.kalean)
Hona hemen egitarau osoa:
Irailak 26, ostirala
- 19:30 Koplajira Herriko Plazatik
- 21:00 Kontzertua Pio XIIn: ULUKA
Irailak 27, larunbata
- 10:00 Laudioko ekoizleen azoka Pio XIIn
- 12:00 Diana Ttuntturro joaldun taldearekin
- 12:30 Kantu-kalejira Herriko Plazatik: NAFARROA KANTU TALDEA
- 14:30 Herri bazkariak (10 €)
- 16:30 Bazkalondoa
- GOIENURIn (Herriko Plaza): Haurrentzako herri-kirol jolasak
- LARRAn (Alberto Acero) Bideofesta
- LARRAZABALen (Zubiaur) Perkusio ikastaroa
- OLARTEn (Zubiko) Bertso-hop saioa
- 19:00 Alkatearen hautaketa Herriko Plazan
- 19:30 Dantza-plaza Herriko Plazan: OSKIZOLA
- 21:00 Kantu-kalejira: NAFARROA KANTU TALDEA
- 23:00 Erromeria Alberto Aceron: IZARGI
Irailak 28, igandea
- 13:00 Kontzertua Herriko Plazan: SAN ROKE MUSIKA ELKARTEA
martes, 9 de septiembre de 2014
Tradujo y adecuó 50 fábulas de Esopo, les escribió moralejas rimadas y
un pequeño glosario con los nombres de los animales que aparecen en su
libro, con notas etimológicas y traducción al castellano, como se hacía
entonces. "Quería instruir deleitando, siguiendo la influencia
neoclásica y dar buenos cuentos con los que disfrutar", explica la
profesora y filóloga de la Universidad del País Vasco Amaia Álvarez en
el artículo 'Un paseo por la literatura infantil y juvenil vasca escrita
por mujeres'. En el prólogo de sus 'Ipui onak' (1804), los 'Cuentos
buenos', Bizenta Mogel Elgezabal (Azkoitia, 1872-Bilbao, 1854) se
disculpa por atreverse a escribir, cosa que "en absoluto" le atañía dada
su condición de mujer, ya que por aquel entonces una chica de 22 años
que sabía euskera, castellano y latín, hacía traducciones y había leído a
Fredo, Esopo y Virgilio no era algo muy habitual. Ayudó el hecho de que
su tío de Markina, sacerdote ilustrado y escritor, le educara, a ella y
a sus hermanos, desde la muerte de su padre, médico en Azkoitia, que
murió joven. Más tarde su marido le dio la oportunidad de publicar su
trabajo porque tenía una imprenta que había heredado de su padre, y
"cabe destacar que el matrimonio no tuvo descendencia, situación que
favoreció su labor de escritora y traductora, ya que si hubiera tenido
hijos es posible que no hubiera podido entrar en el mundo de las
letras".
Bizenta Mogel quería llevar las luces de la ilustración a su pueblo,
Azkoitia. Así pues, la autora ofrece su obra a los niños y niñas y a los
campesinos. Con este trabajo empieza la literatura infantil y juvenil
en lengua vasca. Según recoge la Enciclopedia Auñamendi, escribió otras
obras, como 'Gabonetaco cantia Bizkaitar guztientzat' (Canción de
Navidad para todos los vizcaínos), en 1819, tonada recogida en la
antología de Mahn; y tradujo en 1820 la pastoral episcopal con el título
de 'Espaiñako Gotzaiburuaren Artzai idazkia' (Carta Pastoral del
Primado de las Españas); y colaboró en la corrección de los textos del
alavés José Pablo de Ulíbarri Galíndez, archivero-contador de la
Anteiglesia de Abando (Bizkaia). Ejerció como profesora en la Sociedad
de Amigos del País; se casó con Eugenio Basozabal y murió en Abando en
1854. Habrá voces que digan que Bizenta no escribió mucho o escribió
sólo para niños. Sí, es verdad. Pero basta examinar cinco de las
historiografías de la literatura vasca (las de Kortazar, Michelena,
Mujika, Sarasola, Villasante) para saber que también hay muchos hombres
que han escrito muy poco y que, no obstante, se incluyen en el mundo de
la literatura. ¿Es suficiente crear una obra para ser escritor? Es otro
debate, pero el hecho es que para los hombres, sí. Por ejemplo, el único
libro de Pedro de Axular (Urdaz, 1556-Sara, 1664) 'Gero' (Después), un
trabajo en prosa que ocupa más de 600 páginas donde habla sobre los
peligros y las consecuencias fatales que tiene retrasar y posponer los
quehaceres y reconocido a través de los siglos como la obra maestra y
cumbre de la literatura vasca, y nadie duda de que fue un gran escritor.
Por otra parte, también se considera escritores a muchos autores
vascos, varones, que han traducido una obra.
Pero volvamos a los 'Cuentos buenos' de Bizenta Mogel. En su
localidad natal, Azkotia, hay varios concursos de cuentos y entregas de
premios a su nombre desde hace años. Al parecer, siempre fue una niña
inquieta. Con ocho años le pidió a su tío, el sacerdote Juan Antonio
Mogel, que le enseñara latín. Este no quería, pero cuando vio que los
verbos se los aprendió de tirón se dio cuenta de que era una niña lista y
accedió. Por aquel entonces circulaban por Europa una colección de
fábulas. El tío de Bizenta utilizaba estas fábulas para enseñar
religión. Bizenta empezó a traducirlas y adecuarlas al lenguaje infantil
y al euskera. A modo de ejercicio, las pasaba del dialecto vizcaíno al
guipuzcoano. Su intención no era, como en el caso de su tío, enseñar
religión con estas fábulas, sino una especie de código para hacer las
cosas bien, y reescribió los cuentos para los hijos de los campesinos.
La escritora opinaba que las historietas que a ella le habían contado de
pequeña no eran muy cultas ni buenas, y quería darle una vuelta a este
asunto. En casa de su tío estudió los clásicos, además de francés y
filosofía. Tenía muchas ganas de aprender.
Fue una mujer adelantada a su tiempo. 'Ipui onak' se publicó en 1804.
Para entonces, su tío tenía escrito 'Peru Abarka', pero no vería la luz
hasta 1881. El libro de Bizenta Mogel tiene dos prólogos, uno dirigido
al lector euskaldun. Al final de la publicación hay otro añadido
titulado 'Adigarria' (Explicación), donde, con buenas dosis de
atrevimiento, explica que estaba más a gusto discutiendo sobre libros en
las reuniones de su tío y escribiendo que haciendo los quehaceres
propios de una mujer de la época. Se daba perfecta cuenta de que se
salía de la norma.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)